韓ショップ - 韓国個人輸入代行・韓国商品・韓国代行・韓国ショッピング [kanshop.com]
韓国映画 音楽 ドラマ 冬ソナ ヨン様 食品 お土産 CD DVD など韓国の全てが買える
韓国商品の 購買代行 個人輸入代行 ショッピング代行 韓国代行 専門ショップ
ID PASS 会員登録

代行申込み


必読!お知らせ

お問い合わせ

クチコミ

韓国・ハングル


おすすめの商品

レディース洋服

アウトドア

ファッション

化粧品

CD・DVD・本

ゲーム

総合ショッピング

食品

タレントグッズ

その他

価格比較

翻訳サイト

お申込み方法

お書き込み方法

用語一覧


お振込み銀行口座案内
三菱東京UFJ銀行・りそな銀行・三井住友銀行の口座があります。
口座の番号はお振込み金額のお知らせの際にお知らせします。
*よくわからない韓国の事やハングルなどを聞いてください。どんな韓国の事や韓国語の質問でも韓国の人が親切に答えてあげます。
*掲示板は皆様がご一緒に利用する共同空間です。広告や悪口の書込みは通報せず削除される場合があります。

韓国の事・ハングル質問掲示板


  黄昏(2004-12-21 20:58:01, Hit : 5101, Vote : 992
 変な質問ですが

変な質問ですが

타서 가래

こんな表現は普通にはないと思いますが、無理に翻訳すれば、どんな意味になりますか?


(2004-12-22 11:49:00)  
こんにちは。韓ショップです。

타서 가래=乗って行けって

になります。相手に誰かの意見を伝える時の言葉で何かの乗るものに「乗って行けって」という意味です。

例文)
타서 가래=車乗って行けって
黄昏 (2004-12-22 12:48:11)
そうですね。ところで、'차 타서 간다'と言っても間違った表現にはなりませんか?
'차 타고 간다'が正しい表現だと言う人が多いようですが。

そのあたりのネイティブ話者の感覚をぜひ知りたいと思います。
(2004-12-23 00:45:39)  
それはですね、正確に言うとそれぞれ違う意味になります。

「차 타서 간다」は「車に乗る+そうやって行く」に近いです。
「차 타고 간다」は「車に乗る+そして行く」に近いです。

微妙に違いますね。^^;

でも「차 타고 간다」の方がより多く使われています。
「차 타서 간다」は会話では間違った表現ではないと思いますが、滅多に使われていないのです。
「차 타서 간다」って言っても意味は通じますがそれは韓国人と韓国人の会話でしか通じないと思います。日本の方が「차 타서 간다」って言うと、きっと間違った表現だと言われるはずです。^^;
「~서」と「~고」ですが、「그래서」と「그리고」の意味に近いですので参考にしてください。

ちなみに韓国語には会話でしか使われていない言葉や俗語が本当にたくさんあります。
日本語ではテレビで出てる言葉と日常の会話で使われている言葉が大体同じだと思いますが、韓国語では日常で使われている言葉がテレビで出たらだめっていう言葉が本当に多いです。
そういうわけでテレビでは正しい韓国語を教える番組を毎日やってます。「맞춤법」っていう国から定められた正しい表現法がありまして、それを守ろうと言う意味ですね。
黄昏 (2004-12-23 05:50:51)
とておよくわかりました。ありがとうございました。


518   석식 [4]  yumi 2004/10/18 5153 907
517   별명에 대해서 [3]  yumi 2004/10/25 6246 1059
516   これってどんな意味ですか? [5]  けん 2004/10/28 5118 944
515   教えてください [6]  すみお 2004/10/31 6094 623
514   現在使われていますか? [2]  黄昏@人生 2004/12/15 4514 882
513   韓国語でどういうか教えてください。 [3]  黄昏@人生 2004/12/17 4987 1038
  変な質問ですが [4]  黄昏 2004/12/21 5101 992
511   辞書・テキスト・新聞などに...... [2]  eogulhada 2004/12/25 5175 921
510   続けて質問します。 [2]  eogulhada 2004/12/25 5473 896
509   たびたびすみませんが、質問します。 [3]  eogulhada 2004/12/26 9327 900
508   達하다 [2]  黄昏@人生 2004/12/28 4695 879
507   よく使いますか?そして意味は? [4]  eogulhada 2004/12/29 5048 918
506   안녕하세요. [2]  nao 2004/12/30 10 0
505   普通の表現でしょうか? [3]  黄昏@人生 2005/01/02 4446 880
504   お尋ねします。 [1]  黄昏@人生 2005/01/04 5 0
503   質問します。 [5]  黄昏@人生 2005/01/04 10 0
502   よろしく [1]  namu3 2005/01/04 4072 696
501   自分の考えを述べるとき [2]  namu3 2005/01/04 4358 833
500   お願いです。 [3]  黄昏@人生 2005/01/07 7 0
499   「それですむことですか」はどう言えば...... [2]  namu3 2005/01/08 4317 863
498   気になること [4]  namu3 2005/01/09 3919 697
497   お尋ねします。 [4]  黄昏@人生 2005/01/10 7 0
496   가르쳐 주세요 [2]  黄昏@人生 2005/01/10 8 0
495   教えてください。 [2]  namu3 2005/01/11 4 0
494   お問い合わせ [1]  ペーネロペー 2005/01/11 6 0
493   立ち寄る [5]  namu3 2005/01/12 4199 765
492   質問です。 [3]  黄昏@人生 2005/01/12 7 0

1 [2][3][4][5][6][7][8][9][10]..[20] [NEXT 10page]
 

Copyright 1999-2020 Zeroboard / skin by zero



home | 会社概要 | 免責事項 | 個人情報ポリシー | 会員制について
このサイトで使用している画像・映像及び文章など一切の無断転載・転用を禁じます

Copyright(C) by kanshop.com, since 2004