韓ショップ - 韓国個人輸入代行・韓国商品・韓国代行・韓国ショッピング [kanshop.com]
韓国映画 音楽 ドラマ 冬ソナ ヨン様 食品 お土産 CD DVD など韓国の全てが買える
韓国商品の 購買代行 個人輸入代行 ショッピング代行 韓国代行 専門ショップ
ID PASS 会員登録

代行申込み


必読!お知らせ

お問い合わせ

クチコミ

韓国・ハングル


おすすめの商品

レディース洋服

アウトドア

ファッション

化粧品

CD・DVD・本

ゲーム

総合ショッピング

食品

タレントグッズ

その他

価格比較

翻訳サイト

お申込み方法

お書き込み方法

用語一覧


お振込み銀行口座案内
三菱東京UFJ銀行・りそな銀行・三井住友銀行の口座があります。
口座の番号はお振込み金額のお知らせの際にお知らせします。
*よくわからない韓国の事やハングルなどを聞いてください。どんな韓国の事や韓国語の質問でも韓国の人が親切に答えてあげます。
*掲示板は皆様がご一緒に利用する共同空間です。広告や悪口の書込みは通報せず削除される場合があります。

韓国の事・ハングル質問掲示板


  黄昏@人生(2005-01-02 11:05:30, Hit : 4544, Vote : 904
 普通の表現でしょうか?

올해에는 나쁜 일이 일어나지 않는 한 해가 되었으면 하는 바램이에요

上の言い方は、韓国語として普通の表現でしょうか?翻訳するとどうなりますか?


(2005-01-02 12:42:06)  
あけましておめでとうございます。
はい。普通に使っても悪くない表現です。
直訳すると、「今年には悪いことが起こらない一年になって欲しいです」になりますが、
これは昨年に悪いことがあった場合だけ使えます。
相手に使うときは、昨年に悪いことが無かったのに「今年には悪いことが無いように…」と言うとちょっと失礼になるかも知れませんね。
それより普通 올해에는 좋은일만 일어나길 바라겠습니다 こう言う風に使えばいいんです。直訳すると「今年は良いことばかりありますように願います」ですね。
黄昏@人生 (2005-01-02 16:15:34)
ありがとうございました。今年もよろしくお願いします。
(2005-01-02 16:23:48)  
こちらこそ今年も宜しくお願い致します。
韓国語の勉強頑張ってください!^^;


520   屏風  ふぁじ 2014/11/19 3 0
519   呂のシャンプー&リンスを注文したいのですが [1]  あやや11 2010/07/11 12 0
518   話し言葉でいくつかの例文を [2]  みちゆき 2005/07/18 4 0
517   立ち寄る [5]  namu3 2005/01/12 4336 784
516   訳してください [2]  ジェニファー 2009/08/20 9 0
515   訳しかたを教えてください。 [4]  ほのか 2006/04/15 7 0
514   目上の人には? [2]  さそり 2005/05/28 3844 796
513   眠り......日常語としての [2]  さそり 2005/03/03 4455 750
512   翻訳してください [1]  ペーネロペー 2005/02/19 3 0
511   僕にぴったりなんですが [4]  さそり 2005/10/02 4239 807
510   母親が不在のとき [3]  みちゆき 2006/07/21 5 0
509   勉強 [6]  さそり 2005/05/11 3661 747
508   変な質問ですが [4]  黄昏 2004/12/21 5220 1021
507   変な質問ですが [5]  みちゆき 2005/03/15 7 0
506   変な質問ですが [2]  さそり 2005/08/07 7109 778
505   変な質問ですが [2]  さそり 2005/08/08 3906 777
504   変な質問ですか? [2]  namu3 2005/01/28 3774 741
503   変な質問だとは思いますが...... [6]  みちゆき 2006/02/16 4 0
502   平身低頭 [3]  みちゆき 2005/01/25 5 0
501   聞く [2]  みちゆき 2005/03/23 2 0
500   聞いたような気がするのですが [2]  namu3 2005/01/29 3445 678
499   聞いたことはあるのですが [3]  通りすがり 2005/02/10 4751 913
お知らせ   服を買うときのハングル案内。    2004/10/02 20449 1222
497   普通の話で使われていますか。 [2]  hiraku 2006/07/17 4527 792
  普通の表現でしょうか? [3]  黄昏@人生 2005/01/02 4544 904
495   発音について [4]  みちゆき 2005/12/02 6 0
494   発音について [2]  napa 2007/07/29 8 0

1 [2][3][4][5][6][7][8][9][10]..[20] [NEXT 10page]
 

Copyright 1999-2020 Zeroboard / skin by zero



home | 会社概要 | 免責事項 | 個人情報ポリシー | 会員制について
このサイトで使用している画像・映像及び文章など一切の無断転載・転用を禁じます

Copyright(C) by kanshop.com, since 2004