韓ショップ - 韓国個人輸入代行・韓国商品・韓国代行・韓国ショッピング [kanshop.com]
韓国映画 音楽 ドラマ 冬ソナ ヨン様 食品 お土産 CD DVD など韓国の全てが買える
韓国商品の 購買代行 個人輸入代行 ショッピング代行 韓国代行 専門ショップ
ID PASS 会員登録

代行申込み


必読!お知らせ

お問い合わせ

クチコミ

韓国・ハングル


おすすめの商品

レディース洋服

アウトドア

ファッション

化粧品

CD・DVD・本

ゲーム

総合ショッピング

食品

タレントグッズ

その他

価格比較

翻訳サイト

お申込み方法

お書き込み方法

用語一覧


お振込み銀行口座案内
三菱東京UFJ銀行・りそな銀行・三井住友銀行の口座があります。
口座の番号はお振込み金額のお知らせの際にお知らせします。
*よくわからない韓国の事やハングルなどを聞いてください。どんな韓国の事や韓国語の質問でも韓国の人が親切に答えてあげます。
*掲示板は皆様がご一緒に利用する共同空間です。広告や悪口の書込みは通報せず削除される場合があります。

韓国の事・ハングル質問掲示板


  さそり(2005-10-02 08:17:14, Hit : 4242, Vote : 807
 僕にぴったりなんですが

늦깎이 という単語があることを知りました。

実際、60歳近くから韓国語の勉強をはじめた僕にとってはピッタリの単語ですが、

日常会話で普通に使われてる言葉ですか?

실은 제가 늦깎이 공부를 했거든요...

なんて言葉が通じたらありがたいのですけどねえ。


(2005-10-04 08:26:31)  
こんにちは。^^;
「늦깍이」普通に使われていますね。^^;

실은 제가 늦깎이 공부를 했거든요...
↑これも良い表現です。^^
さそり (2005-10-04 10:03:20)
そうですか。実は日本に永く住んでいる年輩の韓国人(一応、教養豊かな)お二人に訊く機会があったのですが、二人とも、늦깎이という言葉は知らないと言いました。

ネット上の바른 말 고운 말では、普通「늦깍이」と言う人が多いが「늦까끼」が正しいと言ってました。

>「늦깍이」普通に使われていますね。^^;
という回答ですが、現在の韓国社会では日常の会話の中に「늦깍이」がよく使われている。

このように判断していいのですね。
(2005-10-04 17:49:43)  
すみません。辞書には「늦깎이」と載っていました。><
検索してみると「늦깍이」も「늦깎이」もほぼ同じく使われていました。でも「늦깍이」は間違った単語なので「늦깎이」と使ってください。私もこれから気をつけます。^^;;
「늦까끼」は滅多に使われていませんでした。
さそり (2005-10-04 18:11:12)
どうも、お手数をおかけしました。ありがとうございました。


520   屏風  ふぁじ 2014/11/19 3 0
519   呂のシャンプー&リンスを注文したいのですが [1]  あやや11 2010/07/11 12 0
518   話し言葉でいくつかの例文を [2]  みちゆき 2005/07/18 4 0
517   立ち寄る [5]  namu3 2005/01/12 4346 784
516   訳してください [2]  ジェニファー 2009/08/20 9 0
515   訳しかたを教えてください。 [4]  ほのか 2006/04/15 7 0
514   目上の人には? [2]  さそり 2005/05/28 3846 796
513   眠り......日常語としての [2]  さそり 2005/03/03 4464 750
512   翻訳してください [1]  ペーネロペー 2005/02/19 3 0
  僕にぴったりなんですが [4]  さそり 2005/10/02 4242 807
510   母親が不在のとき [3]  みちゆき 2006/07/21 5 0
509   勉強 [6]  さそり 2005/05/11 3662 747
508   変な質問ですが [4]  黄昏 2004/12/21 5224 1021
507   変な質問ですが [5]  みちゆき 2005/03/15 7 0
506   変な質問ですが [2]  さそり 2005/08/07 7113 779
505   変な質問ですが [2]  さそり 2005/08/08 3908 778
504   変な質問ですか? [2]  namu3 2005/01/28 3775 741
503   変な質問だとは思いますが...... [6]  みちゆき 2006/02/16 4 0
502   平身低頭 [3]  みちゆき 2005/01/25 5 0
501   聞く [2]  みちゆき 2005/03/23 2 0
500   聞いたような気がするのですが [2]  namu3 2005/01/29 3446 678
499   聞いたことはあるのですが [3]  通りすがり 2005/02/10 4758 914
お知らせ   服を買うときのハングル案内。    2004/10/02 20487 1222
497   普通の話で使われていますか。 [2]  hiraku 2006/07/17 4528 792
496   普通の表現でしょうか? [3]  黄昏@人生 2005/01/02 4547 904
495   発音について [4]  みちゆき 2005/12/02 6 0
494   発音について [2]  napa 2007/07/29 8 0

1 [2][3][4][5][6][7][8][9][10]..[20] [NEXT 10page]
 

Copyright 1999-2020 Zeroboard / skin by zero



home | 会社概要 | 免責事項 | 個人情報ポリシー | 会員制について
このサイトで使用している画像・映像及び文章など一切の無断転載・転用を禁じます

Copyright(C) by kanshop.com, since 2004