韓ショップ - 韓国個人輸入代行・韓国商品・韓国代行・韓国ショッピング [kanshop.com]
韓国映画 音楽 ドラマ 冬ソナ ヨン様 食品 お土産 CD DVD など韓国の全てが買える
韓国商品の 購買代行 個人輸入代行 ショッピング代行 韓国代行 専門ショップ
ID PASS 会員登録

代行申込み


必読!お知らせ

お問い合わせ*

クチコミ

韓国・ハングル


おすすめの商品

レディース洋服

アウトドア

ファッション

化粧品

CD・DVD・本

ゲーム

総合ショッピング

食品

タレントグッズ

その他

価格比較

翻訳サイト

お申込み方法

お書き込み方法

URLコピー方法


お振込み銀行口座案内
三菱東京UFJ銀行・りそな銀行・三井住友銀行の口座があります。
口座の番号はお振込み金額のお知らせの際にお知らせします。
*よくわからない韓国の事やハングルなどを聞いてください。どんな韓国の事や韓国語の質問でも韓国の人が親切に答えてあげます。
*掲示板は皆様がご一緒に利用する共同空間です。広告や悪口の書込みは通報せず削除される場合があります。

韓国の事・ハングル質問掲示板

お知らせ   服を買うときのハングル案内。    2004/10/02 12591 1102
お知らせ   韓国関連のことなら何でも聞いてくださ〜い!    2004/10/16 8544 1047
お知らせ   リボン材料を買うときのハングル案内    2004/12/14 9108 1013
515   韓国語でどういうか教えてください。 [3]  黄昏@人生 2004/12/17 4639 930
514   별명에 대해서 [3]  yumi 2004/10/25 5650 906
513   変な質問ですが [4]  黄昏 2004/12/21 4732 882
512   これってどんな意味ですか? [5]  けん 2004/10/28 4648 835
511   석식 [4]  yumi 2004/10/18 4747 831
510   よく使いますか?そして意味は? [4]  eogulhada 2004/12/29 4656 811
509   辞書・テキスト・新聞などに...... [2]  eogulhada 2004/12/25 4690 811
508   たびたびすみませんが、質問します。 [3]  eogulhada 2004/12/26 6765 793
507   続けて質問します。 [2]  eogulhada 2004/12/25 5014 792
506   どういう意味ですか? [4]  通りすがり 2005/02/08 4488 789
505   「それですむことですか」はどう言えば...... [2]  namu3 2005/01/08 4031 777
504   現在使われていますか? [2]  黄昏@人生 2004/12/15 4090 776
503   普通の表現でしょうか? [3]  黄昏@人生 2005/01/02 4110 766
502   聞いたことはあるのですが [3]  通りすがり 2005/02/10 4196 760
501   教えてください。 [6]  通りすがり 2005/01/21 4043 756
500   達하다 [2]  黄昏@人生 2004/12/28 4307 756
499   가르쳐주세요 [2]  유코 2005/10/09 5381 744
498   教えてください [2]  ささこ 2005/07/29 3302 734
497   自分の考えを述べるとき [2]  namu3 2005/01/04 3985 729
496   가르쳐주세요. [2]  유코 2005/10/01 3708 725
495   〜면서요? の意味 [2]  さくら 2005/01/22 3627 723
494   일(을) 보다とは [2]  通りすがり 2005/03/13 3941 707
493   すみませんが、翻訳してください。 [5]  通りすがり 2005/02/16 4390 703
492   この諺の意味は? [6]  さそり 2005/03/24 3488 691

1 [2][3][4][5][6][7][8][9][10]..[20] [NEXT 10page]
 

Copyright 1999-2018 Zeroboard / skin by zero



home | 会社概要 | 免責事項 | 個人情報ポリシー | 会員制について
このサイトで使用している画像・映像及び文章など一切の無断転載・転用を禁じます

Copyright(C) by kanshop.com, since 2004