韓ショップ - 韓国個人輸入代行・韓国商品・韓国代行・韓国ショッピング [kanshop.com]
韓国映画 音楽 ドラマ 冬ソナ ヨン様 食品 お土産 CD DVD など韓国の全てが買える
韓国商品の 購買代行 個人輸入代行 ショッピング代行 韓国代行 専門ショップ
ID PASS 会員登録

代行申込み


必読!お知らせ

お問い合わせ

クチコミ

韓国・ハングル


おすすめの商品

レディース洋服

アウトドア

ファッション

化粧品

CD・DVD・本

ゲーム

総合ショッピング

食品

タレントグッズ

その他

価格比較

翻訳サイト

お申込み方法

お書き込み方法

用語一覧


お振込み銀行口座案内
三菱東京UFJ銀行・りそな銀行・三井住友銀行の口座があります。
口座の番号はお振込み金額のお知らせの際にお知らせします。
*よくわからない韓国の事やハングルなどを聞いてください。どんな韓国の事や韓国語の質問でも韓国の人が親切に答えてあげます。
*掲示板は皆様がご一緒に利用する共同空間です。広告や悪口の書込みは通報せず削除される場合があります。

韓国の事・ハングル質問掲示板


  さくら(2007-01-29 18:21:57, Hit : 5440, Vote : 813
 어쩌다가 와 우연히


어쩌다가 와 우연히 의 차이가 잘 모릅니다.
가르쳐주세요.


(2007-01-30 14:05:50)  
こんにちは。^^;
어쩌다가と우연히は「偶然に」の意味で同じく使えますが、우연히は「偶然に・たまたま」の意味しかありません。しかし、어쩌다가は「たまに」の意味もありますし「어떻게 하다가(どうして)」の略でも使われています。あと、어쩌다가は何かの原因などの繋がりがありまして어쩌다가を使う前後に他の事を考えられますが、우연히は何の繋がりもなく使える言葉です。ちょっと難しいですね。><
さくら (2007-01-30 22:35:20)
ありがとうございました ^ ^
어쩌다가 は、前後に繋がりがあるようですね。
しかし、はっきりとまだ区別がつかないので お手数ですが、우연히 와 어쩌다가 의 예문을
좀 만들어 주시겠습니까? 부탁합니다. `
(2007-01-31 15:42:53)  
こんにちは。^^;
例文です〜。

偶然に:
그는 서울역에서 우연히 그녀를 만났다.
우연히 갔던 찻집이 유명한곳이었다.

등산길에 어쩌다가 마주친 사람들이 조심스럽게 내려오고 있었다.

たまたま:
어쩌다가 그런 일이라 생각하고 무심히 지나쳤다.
어쩌다가 한 두 번 먹는 야식은 괜찮다.

たまに:
일을 하다가 보면 어쩌다가 잘 못하는 경우도 있다.

どうして・何故に:
우리 경제가 어쩌다가 이 지경이 되었습니까.
어쩌다가 그렇게 운이 좋았을까?
어쩌다가 산돼지가 그렇게 많아졌단 말인가?
어쩌다가 그렇게 됐는지 잘 모르겠다.
さくら (2007-02-01 21:05:39)
ありがとうございました。英語のように 一つの言葉にいろいろな意味があるんですね。
(*_*)難し〜い・・・ どうやって覚えたらいいものか・・・うーん。
何回も読んで、文章の感覚を覚えようと思います(^O^)/


お知らせ   服を買うときのハングル案内。    2004/10/02 19969 1186
お知らせ   韓国関連のことなら何でも聞いてくださ〜い!    2004/10/16 9256 1145
お知らせ   リボン材料を買うときのハングル案内    2004/12/14 10002 1133
515   별명에 대해서 [3]  yumi 2004/10/25 6215 1053
514   韓国語でどういうか教えてください。 [3]  黄昏@人生 2004/12/17 4960 1033
513   変な質問ですが [4]  黄昏 2004/12/21 5081 988
512   これってどんな意味ですか? [5]  けん 2004/10/28 5083 941
511   辞書・テキスト・新聞などに...... [2]  eogulhada 2004/12/25 5136 916
510   どういう意味ですか? [4]  通りすがり 2005/02/08 4916 914
509   よく使いますか?そして意味は? [4]  eogulhada 2004/12/29 5015 913
508   석식 [4]  yumi 2004/10/18 5114 905
507   たびたびすみませんが、質問します。 [3]  eogulhada 2004/12/26 9263 896
506   続けて質問します。 [2]  eogulhada 2004/12/25 5438 892
505   聞いたことはあるのですが [3]  通りすがり 2005/02/10 4570 883
504   現在使われていますか? [2]  黄昏@人生 2004/12/15 4484 877
503   普通の表現でしょうか? [3]  黄昏@人生 2005/01/02 4420 876
502   達하다 [2]  黄昏@人生 2004/12/28 4667 874
501   가르쳐주세요 [2]  유코 2005/10/09 6243 869
500   「それですむことですか」はどう言えば...... [2]  namu3 2005/01/08 4297 859
499   教えてください。 [6]  通りすがり 2005/01/21 4360 858
498   教えてください [2]  ささこ 2005/07/29 3654 849
497   〜면서요? の意味 [2]  さくら 2005/01/22 4033 834
496   일(을) 보다とは [2]  通りすがり 2005/03/13 4778 832
495   가르쳐주세요. [2]  유코 2005/10/01 4055 830
494   自分の考えを述べるとき [2]  namu3 2005/01/04 4333 828
493   すみませんが、翻訳してください。 [5]  通りすがり 2005/02/16 4867 816
  어쩌다가 와 우연히 [4]  さくら 2007/01/29 5440 813

1 [2][3][4][5][6][7][8][9][10]..[20] [NEXT 10page]
 

Copyright 1999-2020 Zeroboard / skin by zero



home | 会社概要 | 免責事項 | 個人情報ポリシー | 会員制について
このサイトで使用している画像・映像及び文章など一切の無断転載・転用を禁じます

Copyright(C) by kanshop.com, since 2004