韓ショップ - 韓国個人輸入代行・韓国商品・韓国代行・韓国ショッピング [kanshop.com]
韓国ドラマ 映画 KPOP 冬ソナ BTS アウトドア お土産 など韓国の全てが買える
韓国商品の 購買代行 個人輸入代行 ショッピング代行 韓国代行 専門ショップ
ID PASS 会員登録

代行申込み


必読!お知らせ

お問い合わせ

クチコミ

韓国・ハングル


おすすめの商品

レディース洋服

アウトドア

ファッション

化粧品

CD・DVD・本

ゲーム

総合ショッピング

食品

タレントグッズ

その他

価格比較

翻訳サイト

お申込み方法

お書き込み方法

用語一覧


韓ショップの銀行口座は、三菱東京UFJ銀行・りそな銀行の口座があります。
口座の詳細はお申し込みのお書き込みにお知らせします。
*よくわからない韓国の事やハングルなどを聞いてください。どんな韓国の事や韓国語の質問でも韓国の人が親切に答えてあげます。
*掲示板は皆様がご一緒に利用する共同空間です。広告や悪口の書込みは通報せず削除される場合があります。

韓国の事・ハングル質問掲示板


  さそり(2005-12-12 18:39:03, Hit : 4562, Vote : 879
 応答の言葉で

相手の言葉、特に勧誘などに対して
>좋아요
と応じる場合があると思いますが、そんなとき
>좋았어!
と、過去表現で言う場面をみたことがあるような気がしますが、そんな言い方をしますか?

もし、あるとすれば、「좋아요」と「좋았어」とでは、何かの違いがありますか?


(2005-12-13 21:52:21)  
こんにちは。^^;
「相手の言葉」が何なのかわからないと少し難しいですが、日常で友達との会話だとしたらどんなときでも「좋았어」っていっても問題ないと思います。でもこういった表現はあんまり使われていません。
しかし、知り合い(の勧誘)に対して「좋았어」や「좋았어요」と返事するのは間違いですのでご注意ください。^^;
さそり (2005-12-14 10:38:28)
質問しなおします。

좋다と言う事実が過去のことを言う場合は좋았어と言えるのは当然だと思いますが

たとえば、相手が"식사하러 갑시다."などと言ったのに対して"좋다"で答える場合は、普通
"좋아(요)"と現在形で言いますね。

ところが、何かの本で「"좋았어"と答えることもある」と書いてあったような記憶があります。
うろ覚えですが、何かのドラマを見ていたとき、相手の言ったことに対して"좋았어"と応じたのを見たおぼえもあります。
......相手が、挑発的に勝負を挑んできた場面だったように記憶していますが.....

それで気になっていたのですが

○相手の勧誘・誘いかけ・要求・挑発・挑戦など、自分に何らかの行動を要求してきたとき、
それを受ける応答の言葉として「よし、おまえの言うとおりにしようではないか。」のような気持ちで
"좋았어"という過去の表現が使われる場合があるのかどうか、という質問です。

もしかして、"좋소!"というのを勘違いしたのかなとも思えるのですが......

うまく質問でいなくてすみません。
(2005-12-14 16:44:50)  
こんにちは。^^;
それはですね。質問によって、相手が友達なのか目上なのかによって変わると思います。
例えば「오늘 술한잔할까?」と聞いたら「좋았어~」と答えても問題ありません。もちろん親しい人や友達との話でですね。あと、「나랑 한게임 붙을까!」と聞いたら「좋았어~」と答えるときも多いです。
しかし、目上の人や知らない人の勧誘や要求に「좋았어」を使うと変になります。例えば「이곳에 서명을 해주시겠습니까?」と聞かれて「좋았어요」と言ったら間違った表現になります。同じく、「오늘 광어회가 맛있는데 그것으로 하시겠습니까?」の答えに「좋았어요」にしたら間違った表現になります。
つまり、相手の勧誘・誘いかけ・要求・挑発・挑戦などの返事に「좋았어」という過去表現が使われるときは相手が友達や目下の人のみだと思います。
ちなみに、「좋소」は昔の言葉です。これは相手を自分と同じレベルか目下にみるときの文体です。
さそり (2005-12-14 17:47:41)
>それはですね。質問によって、相手が友達なのか目上なのかによって変わると思います。(以下略)

ありがとうございました。よくわかりました。


250   教えてください。 [2]  ちびうさぎ 2005/12/29 4 0
249   흔히 쓰는 말입니까? [5]  みちゆき 2005/12/23 7 0
248   こんな言葉、ありますか? [2]  みちゆき 2005/12/13 5 0
  応答の言葉で [4]  さそり 2005/12/12 4562 879
246   会話で [2]  さそり 2005/12/12 4164 890
245   韓国語で言えば?? [2]  さそり 2005/12/06 3900 828
244   発音について [4]  みちゆき 2005/12/02 6 0
243   これはどうでしょうか? [2]  みちゆき 2005/12/01 5 0
242   どちらを多く使っていますか? [2]  みちゆき 2005/11/28 5 0
241   教えてください。 [2]  みちゆき 2005/11/24 4 0
240   お願いします。 [2]  みちゆき 2005/11/20 4 0
239   教えてください。 [2]  みちゆき 2005/11/09 5 0
238   これも正しいですか? [4]  みちゆき 2005/11/08 7 0
237   ただしい表現は? [2]  みちゆき 2005/11/01 6 0
236   気がかり [2]  さそり 2005/10/30 4006 908
235   ほどほどに [2]  さそり 2005/10/30 4556 907
234   どういう意味ですか? [4]  みちゆき 2005/10/16 7 0
233   가르쳐 주세요. [2]  みちゆき 2005/10/11 6 0
232   こういう意味ですか? [2]  さそり 2005/10/10 4677 887
231   お願いします。 [2]  みちゆき 2005/10/10 5 0
230   가르쳐주세요 [2]  유코 2005/10/09 7098 1077
229   가르쳐주세요. [2]  유코 2005/10/08 4625 898
228   お願いします。 [2]  みちゆき 2005/10/06 4 0
227   マルチポストになりますが [6]  さそり 2005/10/04 4314 946
226   教えてください。 [2]  紫楓晶椛 2005/10/03 8 0
225   僕にぴったりなんですが [4]  さそり 2005/10/02 4836 941
224   가르쳐주세요. [2]  유코 2005/10/01 4774 1038

[PREV 10page] [1].. 11 [12][13][14][15][16][17][18][19][20]
 

Copyright 1999-2022 Zeroboard / skin by zero



home | 会社概要 | 免責事項 | 個人情報ポリシー | 会員制について
このサイトで使用している画像・映像及び文章など一切の無断転載・転用を禁じます

Copyright(C) by kanshop.com, since 2004